quod cum audisset Baasa desivit aedificare Rama et intermisit opus suum
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
And when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work.
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease.
When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work on it.
When Baasha heard about it, he quit building Ramah and stopped his work.
When Baasha learned of the attack, he withdrew from Ramah and stopped his interdiction.
When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.
When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.
As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it.
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off the building of Ramah, and let his work cease.
It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!